Testo originale e traduzione in italiano.

SAMSON IN NEW ORLEANS

You said that you were with me
You said you were my friend
Did you really love the city
Or did you just pretend?

You said you loved her secrets
And her freedoms hid away
She was better than America
That’s what I heard you say

You said how could this happen
You said how can this be
The remnant all dishonored
On the bridge of misery

And we who cried for mercy
From the bottom of the pit
Was our prayer so
damn unworthy
The Son rejected it?

So gather up the killers
Get everyone in town
Stand me by those pillars
Let me take this
temple down

The king so kind and solemn
He wears a bloody crown
So stand me by that column
Let me take this temple down

You said how could this happen
You said how can this be
The chains are gone from heaven
The storms are wild and free

There’s other ways to answer
That certainly is true
Me, I’m blind with death
and anger
And that’s no place for you

There’s a woman
in the window
And a bed in Tinsel Town
I’ll write you when it’s over
Let me take this
temple down

SANSONE A NEW ORLEANS

Leonard Cohen testi e traduzioniDicevi di essere dalla mia parte
Dicevi di essere mia amica
Amavi davvero la città
O facevi solo finta

Dicevi che ne amavi i segreti
E le libertà nascoste
Lei era meglio dell’America
Questo ti ho sentito dire

Dicesti come può accadere
Dicesti come può essere
Gli scampati tutti disonorati
Sul ponte della miseria

E noi che invocavamo pietà
Dal fondo della fossa
La nostra preghiera era forse
così dannatamente indegna
che il Figlio l’ha respinta?

Riunite allora gli assassini
Prendete chiunque in città
Portatemi tra quei pilastri
Lasciate che
Abbatta questo tempio

Il re così gentile e solenne
Porta una corona insanguinata
Portatemi allora a quella colonna
Lasciate che abbatta questo tempio

Dicesti come può accadere
Dicesti come può essere
Non ci sono più catene in paradiso
Gli uragani impazzano liberi

Ci sono altri modi per rispondere
E’ senz’altro vero
Quanto a me, sono accecato dalla morte
E dalla rabbia
E non è certo un posto per te

C’è una donna
Alla finestra
E un letto in Tinsel Town
Ti scriverò quando sarà tutto finito
Lasciate che
Abbatta questo tempio

Voce: Leonard Cohen
Tastiere: Patrick Leonard
Voce femminile: Charlean Carmon, Dana Glover
Basso Joe Ayub
Batteria: Brian Macleod
Chitarra: James Hurrah
Violino: Alex Bublitchi

Traduzione italiana del testo originale di Leonard Cohen: © Yuri Garrett/Leonardcohen.it 2014. Non riprodurre senza previo permesso.

Note di traduzione:
Il riferimento della canzone è all’uragano Katrina e alla storia biblica di Sansone. Si noti che Cohen usa la parola ‘pillars’ per colonne nella prima occorrenza e ‘column’ nella seconda. Sebbene in inglese i ‘pillars’ rimandino immediatamente a Sansone e il tempio – ma anche evidentemente all’elemento architettonico -, l’equivalente italiano ‘pilastri’ non ha la stessa bivalenza. Per non perdere il riferimento alla distruzione della città, e per conservare l’uso di un diverso sostantivo, abbiamo dunque preferito lasciare ‘pilastri’ anziché il corretto ‘colonne’ nella prima occorrenza.

Lascia una risposta